終了。


by sakurakura787
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

児童文学ブーム到来!

連日の雨と曇天で鼻炎が激化。
流れ落ちるような鼻水に苦戦してます!
皆様、どのようにお過ごしですかぁぁぅ

私は、というと、時間のほとんどを
読書に投じております

寝ても覚めても読んでますっ

そのほとんどがヤングアダルト分野か、
児童文学のカテゴリ。

この数週間で10冊を読了!
現在、読んでいるのは「幽霊派遣会社」という本。
面白そうでしょー♪面白いよー♪

手始めは、「クローディアの秘密」で
大ファンになったE.L.カニグズバーグ作品
をがんがん読みすすめています。

が。

邦訳されたものは、ちょっと難しいですね。。
何がって、素人目にも「原書とは相当違うだろうな」
とか、「原書でこんなだったらここまで有名じゃないだろうな」
と思わせるような日本語とか文章が多々あるんですよね。。

短文の翻訳にもまごつく私が文句いえた身分じゃないけど、
同一作家の本を何冊か読んでいると、悪訳の隙間からでも、
その作家さんの世界観というか雰囲気は伝わってくるのですよね。
だからなおさら、「いや。。これじゃあぶちこわしじゃ。。。」と思って
物語よりも訳に気を取られてしまうことがままありました。

最近は、「翻訳のされ方」も意識して読んでいます。
すると、有名な翻訳家の方でさすがだなぁと思う人もいるし、
この人はソツのない訳し方だけど、私はこちらの人がつくる
上手な余韻のある文章が好きだなぁ。。というのもわかってきました。

たまに、翻訳家の訳書を調べて読んだりもしています。

しかしね、やはりね、原書で読みたいよね!!!
英語の勉強の目標が、ちょっと見えてきた気がします!

そうそう、日本語でかまいませんので、
おすすめのヤングアダルトや児童文学関連の本
がありましたら是非、教えてくださーい♡
[PR]
by sakurakura787 | 2006-07-20 18:06 | ひびあれこれ。